Sonntag, 31. Oktober 2010

Quelle

I have a theory of why it was so "Catastrofic"

I think both are thirsty. Thirst for love. Of pure love, honest ... perhaps it is the beginning ...

You want to be my source?


Ich habe eine Theorie, warum war es so "Catastrofic"

Ich denke, beide sind durstig. Durst nach Liebe. Der reinen Liebe, ehrlich ... vielleicht ist es der Anfang ...

Sie wollen meine Quelle sein?

Samstag, 30. Oktober 2010

Happy to hear your voice and your laugh.

To me it is important to know you and your me know.
I want to know everything about you, your tastes, what you read, what you do not like... everything.
I'm sure that in future we will talk for full days.

Kisses and sweet dreams,


Für mich ist es wichtig zu wissen, Sie und Ihr es mich wissen. Ich möchte alles über Sie, Ihre Vorlieben, was Sie lesen, was Sie nicht mögen wissen ... mehr.

Ich bin sicher, dass wir in Zukunft für volle Tage zu sprechen.

Küsse und süße Träume,

Freitag, 29. Oktober 2010

Solo tu y yo

Te podría escribir cada día mientras vuelvo a besar tus labios...

Mientras yo escribo, tu duermes... perdido en el mundo de los sueños.
Cuando tu despiertas, yo duermo... Y cuando despierto, te vienes a mi mente.

Las rosas rojas de la imagen son por ti, porque a ti te gustan las flores.

Me han vuelto las ganas de escribir, sólo para poder contarte lo que pienso. Para poder transmitir lo que siento.

¿ Qué quieres que te cuente?

Solo a ti... solo tu y yo.

Also schreiben Sie jeden Tag, während ich deine Lippen küssen zurückkehren ...

Während ich dies schreibe, du schläfst ... verloren in der Welt der Träume.

Wenn Sie aufwachen, schlafe ich ... Und wenn ich aufwache, kommt man meiner Meinung nach.

Rote Rosen sind das Bild für Sie, denn du bist wie Blumen.

Ich habe den Drang, wieder zu schreiben, nur um Ihnen zu sagen was ich denke. Um zu vermitteln, was ich fühle.

Was soll ich Ihnen sagen?

Nur Sie ... nur du und ich.

Donnerstag, 28. Oktober 2010

Carta de amor / Schreiben der Liebe

Supongo que la primera vez que nos vimos, fue mientras tomabamos desayuno y pediamos algo en el buffet. Lo demás solo pasar y mirar, a veces tu sonreías.
Quizás si no hubiéramos ido hacia el centro del pueblo ese día en las motos, nunca nos hubieramos conocido ya que al regresar te acercaste a hablarnos...
El primer flechazo fue al saludarte y ver tus ojos, tus bellos ojos azul/gris. Tuve que disimular que Cupido habia hecho muy bien su trabajo. Después ya fue una lista de coincidencias que nos hablaban de que habernos conocido había sido un regalo, un maravilloso regalo del cielo.
Esa mañana mientras caminaba por la playa mi mente se despedia de aquel bello lugar para partir rumbo a casa; sin saber que las próximas 24 horas serían las más mágicas señales de que el amor habia tocado a nuestra puerta (toc toc).
Un beso, una caricia, tu ternura, mi sonrisa... todo... todo fue como estar en el cielo, juntos de la mano.
Mientras te escribo, te extraño, quiero volver a sentir tus labios, que bailemos bajo la luna llena, que mis ojos se reflejen en los tuyos...
Saber que es mutuo lo que sentimos me hace ser inmensamente feliz. Mi corazón late fuertemente. Hemos sido bendecidos.
Espero que pronto podamos vernos. Cada día falta menos para reencontrarnos. Cada momento pienso en ti.


Ich denke, wir das erste Mal trafen, war es, während wir mit Frühstück waren und bat um etwas in das Buffet. Ansonsten einfach hingehen und schauen, manchmal lächelnd.

Vielleicht hätten wir nicht auf der Mitte der Stadt an diesem Tag auf dem Fahrrad vorbei, wir wussten nicht, denn wenn man zu sprechen kam zurück ...

Der erste Andrang war um Sie zu begrüßen und sehen deine Augen, deine schönen blauen Augen/grau. Ich hatte zu behaupten, dass Amor hatte einen tollen Job gemacht. Danach wurde eine Liste der Spiele, die wir darüber gesprochen, dass wir hätten ein Geschenk, ein wunderbares Geschenk vom Himmel traf.

Heute morgen beim Gehen am Strand meiner Meinung Abschied von diesem schönen Ort war, nach Hause fahren, ohne zu wissen, dass die nächsten 24 Stunden wäre das magische Zeichen sein, dass die Liebe an unsere Tür (knock knock) berührt hatte.

Ein Kuss, eine Berührung, deine Zärtlichkeit, mein Lächeln ... alle ... alles war wie im Himmel, Hand in Hand.

Während ich schreibe, ich vermisse dich, will deine Lippen spüren, unter dem Vollmond tanzen, meine Augen werden auf Ihre Rechnung ...

Zu wissen, was wir fühlen, ist die gegenseitige macht mich ungeheuer glücklich. Mein Herz klopft. Wir haben gesegnet worden.

Ich hoffe wir können bald sehen uns. Jeder Tag dauert weniger wieder zu treffen.Jedesmal, wenn ich an dich denke.

Mittwoch, 27. Oktober 2010

Primavera de Neruda


"Quiero hacer contigo lo que
la primavera hace con los cerezos"

"Ich will mit dir zu tun,
was Frühling mit Kirschbäumen tut"

(Pablo Neruda)


Si, Me gusta Neruda porque escribía como nadie sobre lo mágico, lo
divino. Con una forma lúdica de vivir y amar sin límites...

Montag, 25. Oktober 2010

Dos personas / Zwei Personen

Dos personas se miran a los ojos y después con un beso se elevan hasta el cielo... y brota magia al rededor.

Zwei Menschen schauen in meine Augen und dann steigen in den Himmel küssen ...und umströmt Magie.

Sonntag, 24. Oktober 2010

Kuchen Sonne und Sand


Kuchen es la única palabra que conozco en alemán y es dulce como tú.

Sol y Playa = Cabarete

Kuchen ist das einzige Wort, dass ich Deutsch und süß wie Sie wissen.

Sonne und Sand = Cabarete